非正常音乐家_第903章 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第903章 (第1/3页)

    至于里面的东西……尤其是最为影响人的思想。

    即使是学识再高的,也真的很难get。

    虽然,严肃音乐难懂是常态。

    但李少杰觉得,起码你得能让那些能懂的人懂。

    就好像你跟人家外国人讲故事。

    中国《广虞初新志》中,黄之隽的《虎媪传》。

    保管tm说出第一句话,外国人都得当场懵逼。

    哪怕是有兴趣,也会太过难懂。

    但这个“虎姑婆”的故事,是流传于湾湾省的一个非常大众的民间故事。

    这就是文化差异的影响。

    但是,你如果换个角度呢?

    讲一下安徒生童话故事中的《小红帽》?

    都是告诉孩子们不要相信陌生人,小心上当受骗的故事。

    只不过,一个灰狼,一个老虎而已。

    好家伙,大同小异,非常类似的这个故事。

    瞬间,老外就能懂。

    然后,再去跟人说,我们也有类似的故事,xxx,早了百年。

    人家当时就会惊呼“wow!厉害厉害!神奇!”

    如果你跟外国人直接就聊武夷山的大红袍,雨前龙井和明前龙井的区别。

    人家懂吗?

    甚至会有不少人直接失去兴趣。

    但如果你从英国贵族饮用红茶的习惯中,去逐渐的切入到正统的中国茶文化……

    这聊起来是不是更容易被接受?

    所以,这一次,李少杰并不想强行的去搞什么传统正统中国文化。

    “加入了一点中国元素,但并不意味着我们作品的整体风格是中国风格的,我可以有中国文化,中国故事,中国风格的作品,但是,这个作品不是!!”

    李少杰一副吵急眼的样子。

 
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页